На прохання підписників інформуємо, що повідомлення про помилки зі знімками екранів можна скидати:
👉 на відповідний канал в Discord https://discord.com/channels/428134464661487616/1136688953718755338,
👉 або на нашому сайті на сторінці “контакти”, вибравши тему повідомлення “Помилки в грі Baldur’s Gate 3”: https://sbt.localization.com.ua/kontakti .
Приємного грання.

———————-

Підтримуй канал фінансово, якщо є така можливість

Patreon:
https://www.patreon.com/oldboiua

Спонсорство на YOUTUBE:
https://www.youtube.com/c/OLDboiUA/join

————-

Основний Канал: https://www.youtube.com/c/OLDboiUA
Живий Канал: https://www.youtube.com/c/OLDboiUAOnAir
Twitch: https://www.twitch.tv/oldboiua
Telegram: https://www.t.me/oldboi_ua
Discord: https://discord.gg/r238TExmMb
Facebook: https://www.facebook.com/OLDboiUA
Instagram: instagram.com/OLDboiUA

Вітання – 00:00
Бісини – 3:45,
Щодо перекладу замість транслітерації – 4:39
Карлики – 6:36
Драконичі – 9:20
Чародій, Чаклун, Чарівник – 13:12
Піврослики – 18:08
Напіворки, напівельфи – 19:30
Замовляння – 20:39
Щодо існуючих любительських перекладів – 22:55
Щодо обмежень перекладу від розробників – 25:09
Чарунки – 28:29
Мацаки – 36:20
Покрив – 40:18
Про переклад Ґейла – 46:47
Чому навички, а не характеристики – 48:24
Тінесерда – 52:14
Навички, Здібності – 55:15
Про новотвори – 58:41
Проказувати – 1:00:57
Чому промах, а не “схибив” – 1:03:40
Про фемінітиви – 1:04:30
Невмерлий(Undead) – 1:18:13
Про мовні пасхалки – 1:19:48
Клірики, небесники, елементалі – 1:21:26
Ведмесич – 1:25:24
Богиня Лолт – 1:26:15
Очки здоров’я – 1:39:30
Про переклад слів з коренем dragon – 1:43:50
Про успішність локалізацій – 1:46:05
Стосовно обмеження в кількість символів – 1:53:25
Ведмебай – 1:56:30
Джурозвір – 2:03:15, 2:07:00
Віднадження – 2:03:57
Про переклад мови ґітьянок – 2:13:40
Стосовно офіційного перекладу книги правил – 2:15:10